Học tiếng Nhật: 10 thành ngữ về Ngựa Uma

Học tiếng Nhật: 10 thành ngữ về Ngựa Uma

Đợt nọ gặp cô bạn làm việc tại trường Nhật ngữ ở Namba(Osaka), bạn ý bảo chị đăng bài Tục ngữ về Mèo – Neko và Chó – Inu rồi, năm nay năm Ngựa – Uma, chị làm bài về Uma đi ^^ Ấy thế mà chưa kịp viết về ngựa đã qua năm Cừu – Hitsuji mất rồi, thôi nhưng mà hôm nay học tục ngữ về Uma trước nhé ^^♫

Misaki-uma_e-560x344

Xem thêm:

  1. Học tiếng Nhật Bản: 10 thành ngữ về Chó Inu-ha
  2. Học tiếng Nhật: 10 câu tục ngữ về Mèo Neko (Neko-ha 猫派)

Ảnh minh họa: 三浦 春馬Miura Haruma, chàng Haruma – Xuân Mã đẻ vào mùa xuân của năm Ngựa đó hihii
1, 馬の耳に念仏 Uma no mimi ni nenbutsu.
Niệm phật tai ngựa >> Giống nghĩa của câu Đàn gảy tai trâu của Việt Nam.
Ngoài ra, còn giống câu 犬に論語 Inu ni rongo (Nói luận ngữ với chó), 猫に小判 Neko ni koban (Cho con mèo đồng tiền vàng), và câu 豚に真珠 Buta ni shinju (Cho con heo hạt chân trâu)
2, 馬に乗ってみよ、人には沿うてみよ Uma ni nottemiyo, Hito niwa soutemiyo.
>>Không leo lên ngựa thì không biết được con ngựa đó chạy thế nào, con người cũng vậy, không tiếp xúc thì không biết được tính cách cũng như suy nghĩ của người đó ra sao.
3, 人食い馬にも合口 Hitokui uma nimo aikuchi.
Giống câu nồi nào úp vung nấy >> Dù là người như thế nào đi chăng nữa cũng có đối tượng thích hợp.
4, 噛む馬はしまいまで噛む Kamu uma wa shimaimade kamu.
Con ngựa có thói quen cắn người thì dù có chết cũng không bỏ được tật cắn đó.
>>Tật xấu khó bỏ.
5, 牛は牛連れ、馬は馬連れ Ushi wa ushidure, Uma wa umadure.
Trâu bò và ngựa bước đi không trùng nhau, nhưng bò và bò thì đi hợp nhau, ngựa và ngựa cũng sẽ hợp nhau. >> Nghĩa giống câu Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã của Việt Nam.
Giống câu 似た者夫婦 Nita mono fuufu (Vợ chồng thì hợp nhau về tính cách và sở thích, hoặc là vợ chồng sống với nhau lâu thì sẽ giống nhau)
6, 馬子にも衣装 Bago nimo ishou.
Ý kinh rẻ người làm nghề kéo xe ngựa chở khách, chở đồ ngày xưa, họ mặc đồ đẹp vào thì ai biết họ làm nghề kéo xe ngựa. >> Chỉ cần ăn mặc đẹp đẽ thì ai cũng sẽ trông lịch lãm.
7, やせ馬の先走り Yase uma no sakibashiri
Ngựa gầy chạy nhanh. Ngựa gầy thì trọng lượng ít nên chạy nhanh ban đầu, nhưng do không có thể lực nên dần dần bị yếu sức. >> Con người cũng vậy, khi chạy thi, người gầy ban đầu chạy nhanh nhưng dần về sau sẽ đuối sức.
8, 名馬に癖あり Meiba ni kuse ari
Ngựa tốt thì sẽ có điểm khác với những con ngựa khác. >> Người có năng lực thì cá tính mạnh mẽ.
9, 牛を馬に乗り換える Ushi wo uma ni norikaeru.
Trâu bò đi chậm nên đổi sang đi con ngựa cho nhanh. >> Phương tiện nào có lợi cho mình thì đổi sang đi phương tiện đó.
10, 老いたる馬は路を忘れず Oitaru uma wa ro wo wasurezu.
Ngựa già quen đi nhiều không thể lạc đường được. >> Những kinh nghiệm, phán đoán của người đi trước rất quan trọng.
★Bonus thêm 1 từ chỉ tính cách người con gái bất trị, thích làm theo ý mình là じゃじゃ馬Jaja Uma nhé ^^
Chúc các bạn luôn vui vẻ!!
Living Japan (Nozomi’s World)

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *